Page 2 sur 3

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 04 avr. 2010 14:23
par Tonto
anbessa a écrit :
Tonto a écrit :quelqu'un a une idée de ce que peut vouloir dire "kinarky"?
Selon le dictionnaire Jabari : "Kinarky" ="an individual with no sense of morality or self worth, a low life"...
Super anbessa! c'est un dico papier j'imagine...? j'ai pas trouvé sur le net ou sur urbandictionary..

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 06 avr. 2010 11:00
par anbessa
C'est un dico papier, mais j'ai trouvé des extraits sur le net. (me demande pas où, c'était par hasard...)

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 06 avr. 2010 11:18
par Aloy2.0
Image

http://www.unitedreggae.com/books/b112,jabari" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 26 avr. 2011 22:04
par Calamity
Big UP pour ce topic très instructif.... :coolras:

Dites moi.... Y a t'il un "je t'aime" facon Rasta?
I love iou???

Merci d'avance....

Bless

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 26 avr. 2011 22:09
par gillouman
Calamity a écrit :Big UP pour ce topic très instructif.... :coolras:

Dites moi.... Y a t'il un "je t'aime" facon Rasta?
I love iou???

Merci d'avance....

Bless
je sens que tu a envi de le dire a ton amoureux la :lol:

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 26 avr. 2011 22:25
par tida
Calamity a écrit :Big UP pour ce topic très instructif.... :coolras:

Dites moi.... Y a t'il un "je t'aime" facon Rasta?
I love iou???

Merci d'avance....

Bless
"tida" veut dire amour intemporel et universel/je t'aime/etalon fougueux (en fonction des circonstances) dans de nombreux patois dialectes et langues notamment chez les rastas.

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 26 avr. 2011 22:29
par Calamity
"tida" veut dire amour intemporel et universel/je t'aime/etalon fougueux (en fonction des circonstances) dans de nombreux patois dialectes et langues notamment chez les rastas.[/quote]

Merci Tida (joli pseudo!!) ... on dis donc juste 'Tida' ?

Et Gouluman (petit curieu) pffff
Tu as un mauvais odorat.... hihihihi

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 26 avr. 2011 22:32
par tida
Calamity a écrit :"tida" veut dire amour intemporel et universel/je t'aime/etalon fougueux (en fonction des circonstances) dans de nombreux patois dialectes et langues notamment chez les rastas.
Merci Tida (joli pseudo!!) ... on dis donc juste 'Tida' ?
[/quote]

non c'etait juste une connerie calimity. ;) :music:

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 26 avr. 2011 22:42
par Calamity
Pfffff :gribou: .............
J'orai pu le dire a mes enfants... telle une blonde....

Bon ba la question n'es pas tres importante mais si quelqu'un sait 'plus serieusement'
C est coool

merc'I

Re: [Traduction] Patois Rasta, lexique

Posté : 27 avr. 2011 01:14
par Groovybass
Calamity a écrit :
Dites moi.... Y a t'il un "je t'aime" facon Rasta?
I love iou???

Merci d'avance....

Bless
"Mi love yuh". En patwa ils remplacent "I" par "mi" ("listen what I say" > "listen weh mi seh"). Patwa jamaicain, pas forcément Rasta.